💙
translatingADP
© 2025 Revospring · About · Source code · Terms of Service · Privacy Policy
feel free to ask anything!

512

Your question has been sent.
Join Revospring today! You'll be able to follow and ask people you know and a lot more.
dayones · 1mo

would you ever make a youtube channel of translating adp’s videos?

I dont think so :(( I’m afraid that I won’t have the time to do that as I’ll be occupied with work and personal stuffs so the best I can go for now is to focus on translating through twitter, I’m sorry 🙏🏻

dayones · 1mo

Thank you so much for translating the Omniscient Interfering View!! Your translation is truly the best and exciting to read 💙 have a nice weekend!!

ahh thank you so much for saying that this really made my day 🥹 appreciate this so much and thank you for reading my translations! i hope you have a great weekend as well <3

dayones · 1mo

can you translate more phone call and fansign? Thank you in advance. also, thank you for working hard. I really love your content. Please keep up the good work.

thank you so much for saying that, I appreciate it a lot!! I will try to find more clips when I have time but if you have certain clips you’d like me to translate feel free to send me the link and I’ll try my best 🤍

dayones · 1mo

Hi good day thanks for your translations can u plz translate the new vid coming out from The Manager behind the scenes of Annie and Tarzzan speaking to the hosts of the show
.I'll leave a link u can copy it to and paste to Twitter to c https://x.com/adprojectpics/status/1948329704613626284?t=LLyfFzyW3qwShLEdcAsRVQ&s=19

hello thank you so much for the link! as I’m 3 days late, I didn’t translate the preview but translated the some clips from the episode instead and I hope that’s okay for you~

dayones · 1mo

Hey! I love your videos so much and it’s I appreciate you so much for your hard work 💕 It would be so so so amazing if you could translate this video that released on mnet twitter account with the title “ 🔗다들 기다렸잖아요, N분의 1, 2025 Ver🍕

[라이브 와이어] 🎙️6화 토크 미리보기
📺매주(금) 저녁 7시 Mnet tvN 동시 방송”

hello ^^ thank you so much I’m 3 days late so idk if you need it but I translated the clip 🥹 and thank you so much for giving the whole title to make it easier for me to search I appreciate it so much 🤍

dayones · 1mo

Hi! I want to say thank you very much for your contents. It helps a lotttt!
If you have time, would you be able to translate the conversation when they do the flower pose at the M2U fan sign event? Thanks!

thank you for saying that 🥹 and I’m not sure if this is the one you meant, because I only found this one. but if it’s not then feel free to send me the link to the original source so it can help me to find the content easier hehe thank you too! 🤍

dayones · 1mo

I'm not gonna ask anything. I'm just gonna thank you for all the efforts you've been pouring to provide english translations for a lot of ADP contents. Hope you stay healthy and happy wherever you are. Don't forget to take a good rest! You've worked hard! Once again Thank You🫶🫶🫶

aww this is very sweet 🥹 thank you so much reading this at 3 in the morning makes me feel so touched and emotional 🫂 I’m glad that I can help even a bit in making day one feel closer to the members 🤍 thank you so much for your nice wishes I hope the same, or even better for you too!

dayones · 1mo

please translate woochan and annie’s interaction under woochan’s latest posttt

dayones · 1mo

Hii can you translate Tarzzan's reply to a comment under his gummy bear rings post on 250721? There are two replies, one is the "Foonger" one, the other one is the "키티 / 카티" one, which I can't find the translation of. People seem to find it funny and I want to know what he said cuz the dayoff translation for that seemed a bit off :/ thank you and love your page!!

hi!! yes sure thank you for sending this to me because I didn’t realise I accidentally missed this one 🙏🏻 and thank you so much for supporting my page 🤍

© 2025 Revospring · About · Source code · Terms of Service · Privacy Policy

Revospring uses Markdown for formatting

*italic text* for italic text

**bold text** for bold text

[link](https://example.com) for link